Copyright
(c) MTA Zenetudományi Intézet Bartók Archívum, 2004-2005
Kettősségek
|
|
|
|
Kodály és én a Kelet és a Nyugat szintézisét akartuk
megteremteni. Úgy gondoltuk, hogy alkalmasak vagyunk a
feladat elvégzésére, részint népünk származása, részint
hazánk földrajzi helyzete folytán, amely egyben Kelet
előretolt őrhelye és Nyugat védőbástyája. De Debussy –
kinek zenéje épp akkortájt érkezett el hozzánk – volt
az, aki a követendő utat is kijelölte számunkra. Ezt
magában véve is érdekes jelenségnek kell mondanunk, ha
visszagondolunk rá, hogy még a francia muzsikusok
jelentékeny része is Wagner tekintélyének nyűge alatt
görbedt abban az időben. Debussy nagy szolgálatot tett a
zene egyetemes fejlődésének azzal, hogy a világ minden
zenészében újraébresztette a harmóniák és azok
lehetőségi iránti fogékonyságot. Ez a tette éppoly
jelentős, mint Beethovené, aki műveivel kinyilatkoztatta
számunkra a fejlődés elvét magukban hordozó formák belső
értelmét, és mint Baché, aki megmutatta számunkra az
ellenpontnak önmagán túlmutató jelentőségét. Nos a
kérdés, amelyet szüntelenül újra és újra felteszek
magamnak, a következő: lehetséges-e, hogy e három
zeneköltő-óriás művészetéből szintézist alkossunk, élő
szintézist, amely korunkat tükrözi?
Bartók nyilatkozata Serge Moreux-nak
(1939), lásd Bartók breviárium, közr. Ujfalussy
József (Budapest, 1980), 483.
E hét valamelyik napján mintha felsőbb sugallatra,
oly hirtelen ötlött eszembe az az elvitázhatatlannak
látszó kényszerűség, hogy a maga darabja nem is állhat
csak 2 tételből. 2 ellentétes kép: ez az egész.
Bartók Geyer Stefinek a számára írott
korai Hegedűversenyről, 1907. december 21.,
lásd Béla Bartók: Briefe an Stefi Geyer. 1907–1908
(Basel, 1979), 21. fakszimile
|
A táncjáték megkomponálását még a háború előtt
kezdtem meg, azután hosszú időre abbahagytam. Sok
izgalmon mentem keresztül. A tavalyi évadban Strasser
István bemutatta Két portré című szimfonikus
művemet, melyek közül a másodikat (A torz) először
hallottam ezúttal zenekartól. Ekkor kaptam inspirációt
A fából faragott királyfi partitúrájának
folytatásához [...]
Bartók, „A fából faragott királyfi (op.
13)”, szerzői nyilatkozat (1917), lásd Bartók Béla
Írásai 1, közr. Tallián Tibor (Budapest, 1989), 62.
Talán furcsán hangzik, de megvallom, hogy a balett
megírására A kékszakállú herceg című
egyfelvonásos operám mellőzése adott impulzust. Ez a
munkám tudvalevőleg egy operapályázaton megbukott.
Színrehozatalának legnagyobb akadálya az volt, hogy a
cselekmény csupán két személy lelki konfliktusát adja és
a zene is csak ennek elvontan egyszerű ábrázolására
szorítkozott. A színpadon semmi más nem történik. Első
operámat annyira szeretem, hogy amikor Balázs Bélától a
táncjáték szövegét megkaptam, rögtön arra gondoltam,
hogy a balett látványosságával, színes, gazdag,
változatos történéseivel lehetővé fogja tenni, hogy két
művem egy estén kerüljön színre. [...]
Bartók, „A fából faragott királyfi (op.
13)”, szerzői nyilatkozat (1917), lásd Bartók Béla
Írásai 1, közr. Tallián Tibor (Budapest, 1989), 62.
|
|
|
|
|
A zene [Kékszakállú herceg vára zenéjének]
konstruktív ereje még jobban érvényesül, ha utána a
„Fából faragott királyfi”-t halljuk. a táncjáték az
opera vigasztalan adagióját egy játékos, mozgalmas
allegro ellentétével egyensúlyozza. A kettő együtt mint
egy óriás szimfónia két tétele simul egybe.
Kodály Zoltán, „Bartók Béla első
operája” (1918), lásd Visszatekintés, közr. Bónis
Ferenc, II. (Budapest, 1974), 423.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Kékszakállú kritikái jobbak voltak, mint a
Fából faragotté. [...] Azonban ennek az
esztendőnek legnagyobb sikere nem ez volt
számomra, hanem az hogy sikerült egy elsőrangu
kiadócéggel hosszabb időre szóló megállapodásra
lépnem.
Az „Universal
Edition” (Bécs) tett nekem még januárban
elfogadható ajánlatot. Hosszadalmas tárgyalások
után végre megegyeztünk mindenben [...] Ez nagy
dolog, mert kb. 6 év óta egyáltalán semmim se
jelent meg hazai kiadóink jóvoltából, és mert
ilyen ajánlattal külföldi kiadó magyar zenészhez
talán még nem is fordult soha.
Bartók Buşiţia Jánosnak (Ioan
Buşiţia), [1918. június 6.], lásd Bartók Béla
levelei,
szerk. Demény János (Budapest 1976), 247.
|
|
|
|
Ami pedig az [ismertető] előadást illeti, a
következőkre kérném:
1) ne helyezze túlságosan előtérbe zenémben a
folklorisztikus vonást;
2) hangsúlyozza, hogy én ezekben a színpadi művekben,
akárcsak egyéb eredeti műveimben, népi dallamokat
sohasem alkalmazok;
3) hogy zeném éppenséggel tonális, és
4) az „objektív” és „személytelen” jelleghez sincs semmi
köze (tehát tulajdonképpen egyáltalában nem „modern”!).
Bartók Ernst Latzko karmesternek, 1924.
december 16., lásd Bartók Béla levelei,
szerk. Demény János (Budapest, 1976), 312.
|
|
|
|
|
|